Sede en Ourense
La novela de Uxia Casal no se titula "Seca en Ourense", aunque la sede del título no tiene nada de santa, pues se sacia con cerveza por arrobas y de calidad exquisita.
Yo me he reido lo mío con esta historia divertida, sencilla sólo en apariencia, llena de pequeñas sorpresas --final inesperado incluido --, personajes con entrañas y diálogos preñados de lúpulo y cebada. Orentino, Casimiro, Auroriña, Lalo y hasta la suegra (meigallo mediante) son gente con la que uno compartiría de grado una cerveza (aun no siendo Grimbergen). Mi gallego es precario incluso para esta habla urbana ( y cachonda, como se ve en los t´tiulos de los capítulos), y me pregunto si nadie se animaría a traducirla al castellano.
Para mi, que cada día aprecio más una buena carcajada, han sido ratos de disfrute. Y como cada día aprecio más a su autora, también es motivo de gozo poder decírselo en público.
(Pero no vayan a creer que eso me tuerce el juicio. Bueno, no mucho).
4 Comentarios:
¿Necesitas traductora? Me pongo a ello si quieres. ;)
Noooooo.
Solo que pienso que llegaría a más gente si se tradujera/editara al castellano (y al inglés, ni digamos; bueno, y al chino, aunque no sé si los chinos son muy de cerveza).
Thank you!
[url=http://xxefotpn.com/yycx/lycw.html]My homepage[/url] | [url=http://fbfwtbtu.com/atos/uynj.html]Cool site[/url]
Nice site!
http://xxefotpn.com/yycx/lycw.html | http://ktxvnxck.com/lgzd/tfcr.html
Publicar un comentario
<< Home